-
1 zniżyć się
сов.1) сни́зиться; пони́зиться2) (o słońcu itp.) склони́ться к за́падуzniżyć się się do rozmowy z kimś — снизойти́ до разгово́ра с ке́м-л.
zniżyć się się do czyjegoś poziomu — опусти́ться до чьего́-л. у́ровня, стать на одну́ до́ску с ке́м-л.
4) ( poniżyć siebie) уни́зиться -
2 zniżyć\ się
сов. 1. снизиться; понизиться;2. (о słońcu itp.) склониться к западу; 3. do kogo-czego снизойти до кого-чего; приспособиться к кому-чему; \zniżyć\ się się do rozmowy z kimś снизойти до разговора с кем-л.; \zniżyć\ się się do czyjegoś poziomu опуститься до чьего-л. уровня, стать на одну доску с кем-л.; 4. (poniżyćsiebie) унизиться -
3 zniżyć się
[зніжичь шіê]v.dk -
4 zniżyć się
знизитися, понизитися -
5 zniżyć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniżyć
-
6 zniżyć
zniżać lot tiefer fliegen; -
7 obniżyć się
-
8 zniżać się
-
9 obniżyć\ się
сов. снизиться; понизиться -
10 zniżać\ się
несов. 1. снижаться; понижаться;2. склоняться к западу; 3. do kogo-czego снисходить до кого-чего; приспосабливаться к ко-му-чему; 4. унижаться; ср. zniżyć się -
11 zniż|yć
pf — zniż|ać impf Ⅰ vt to lower [głowę, poprzeczkę]- samolot zniżył lot the plane began to descend- zniżyć głos do szeptu to lower one’s voice to a whisperⅡ zniżyć się — zniżać się 1. (opaść) [teren, ścieżka] to descend- słońce już się zniżyło the sun is/was already low in the sky- jego głos zniżał się do szeptu his voice dropped to a whisper2. przen. (dostosować się) to come down- zniżać się do czyjegoś poziomu to come down to sb’s (intellectual) level3. (poniżyć się) to lower oneself- zniżyć się do czegoś to stoop to sth- zniżyć się do pochlebstwa to stoop to flattery- nie zniżę się do pracy w takim miejscu I wouldn’t stoop so low as to work in a place like thatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniż|yć
-
12 spu|ścić
pf — spu|szczać impf Ⅰ vt 1. (zniżyć, zrzucić) to lower [głowę, oczy, rolety, osobę]; to let [sth] down, to lower [kubeł, linę]; to drop [bomby, most zwodzony]- spuścić kogoś na linie do studni to lower sb down a well on a rope- spuścić kogoś na dach z helikoptera to lower sb onto a roof from a helicopter- spuścić szalupę na wodę to launch a lifeboat- spuścić wzrok z zakłopotaniem to lower a. drop one’s eyes in embarrassment- nie spuszczać z kogoś wzroku (ciągle patrzyć) to not take one’s eyes off sb- nie spuszczać kogoś/czegoś z oka a. oczu (pilnować) to keep a close watch on sb/sth- nie można ich nawet na chwilę spuścić z oka! they can’t be left alone even for a moment!- spuścić oczko (w dziewiarstwie) to decrease- spuścić dwa oczka to decrease two stitches- lepiej już spuśćmy na to zasłonę we’d better forget about it2. (uwolnić) to release [psa]- spuścić psa z łańcucha/ze smyczy to let a dog off the chain/lead a. to unchain/unleash a dog3. (wylać, opróżnić) to drain [wodę]- spuścić powietrze z materaca to deflate a mattress- spuścić komuś powietrze z kół to let down the tyres on sb’s car/bike- spuścić wodę z basenu to drain a pool- spuścić wodę (w sedesie) to flush the toilet- spuścić coś w sedesie to flush sth down the toilet- nie da się spuścić wody the toilet doesn’t flush- spuścić staw to drain a pond- spuszczać ścieki do rzeki [osoba, fabryka] to discharge a. dump sewage into a river4. pot. (sprzedać) to sell- spuścić coś komuś po okazyjnej cenie to sell sth to sb at a bargain price5. pot. (obniżyć) spuścić cenę a. z ceny to lower the price Ⅱ spuścić się — spuszczać się 1. (zniżyć się) to lower oneself- spuścić się na linie to lower oneself down a rope- spuścić ze skały to lower oneself down a rock face2. pot. (spruć się) spuściły mi się oczka w rajstopach I’ve laddered my tights 3. przest. (zdać się) to rely- spuścić się na kogoś w jakiejś sprawie to rely on sb to do sth4. wulg. [mężczyzna] to shoot one’s load wulg.- spuścić z tonu to draw a. pull in one’s hornsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spu|ścić
-
13 opaść
глаг.• опасть• упасть* * *opa|ść%1, \opaśćdnę, \opaśćdnie, \opaśćdnij, \opaśćdł сов. 1. спуститься; опуститься;\opaść na kolana опуститься на колени; kurtyna \opaśćdła занавес опустился; powieki \opaśćdły веки сомкнулись;
2. опасть; осыпаться;liście \opaśćdły листья опали;
3. опасть, спасть (уменьшиться в объёме);puchlina \opaśćdła опухоль спала;
4. понизиться, снизиться;gorączka \opaśćdła жар спал, температура понизилась;
5. окружить, обступить;psy \opaśćdły dzika собаки окружили кабана;
6. перен. охватить, овладеть;\opaśćdło go złe przeczucie его охватило недоброе предчувствие; ● ręce \opaśćdły руки опустились; \opaść z sił выбиться из сил;
\opaść z ciała похудеть+2. oblecieć 3. stęchnąć 4. zniżyć się 5. obskoczyć, oblec 6. ogarnąć
* * *I opadnę, opadnie, opadnij, opadł сов.1) спусти́ться; опусти́тьсяopaść na kolana — опусти́ться на коле́ни
kurtyna opadła — за́навес опусти́лся
powieki opadły — ве́ки сомкну́лись
2) опа́сть; осы́патьсяliście opadły — ли́стья опа́ли
3) опа́сть, спасть ( уменьшиться в объёме)puchlina opadła — о́пухоль спа́ла
4) пони́зиться, сни́зитьсяgorączka opadła — жар спал, температу́ра пони́зилась
5) окружи́ть, обступи́тьpsy opadły dzika — соба́ки окружи́ли кабана́
6) перен. охвати́ть, овладе́тьopadło go złe przeczucie — его́ охвати́ло недо́брое предчу́вствие
•Syn:II opasę, opasie, opaś, opasł, opaśli, opasiony сов.откорми́ть, упита́тьSyn: -
14 opu|ścić
pf — opu|szczać impf Ⅰ vt 1. (zwiesić) to lower- opuść ręce, powoli! put your hands down slowly!- opuścił głowę na piersi he lowered a. drooped his head- opuścić flagę do połowy masztu na znak żałoby to lower a flag to half mast to indicate mourning a. in mourning- opuścić łódź na wodę to launch a boat, to lower a boat onto the water2. (pominąć, przeoczyć) to skip [wyraz, stronę, tekst]- nie opuścił ani jednego tańca he didn’t miss a single dance- opuścić zajęcia to miss classes3. (nie przyjść) to miss, to omit- w pracy opuścił kilka dni z powodu choroby he missed a few days at work because of illness4. książk. (porzucić) to leave, to abandon (kogoś/coś sb/sth)- opuścił żonę z dwojgiem dzieci he left his wife and two children- opuścić rodzinę to walk out on one’s family5. (oddalić się) to leave- opuścił rodzinny dom i założył rodzinę he left his family home and got married- opuścić kraj/miasto to leave the country/town- opuścić pokój/salę obrad to leave a room/a conference room- nie opuszczać łóżka to stay in bed- opuściła ją dawna pogoda ducha przen. her usual cheerfulness left her- w ostrzale wroga opuszczała nas odwaga przen. under enemy fire our courage left a. failed us- strach nie opuszczał jej przez całą podróż przen. her fear never left her throughout the entire journey- opuścić jakąś organizację/instytucję/partię to leave an organization/an institution/a party6. pot. (obniżyć) to reduce, to lower [cenę]- sprzedawca opuścił 2 złote na kilogramie owoców the shopkeeper reduced a. lowered the price of fruit by 2 zlotysⅡ opuścić się— opuszczać się 1. (zniżyć się) to lower- winda opuszczała się w głąb szybu the lift moved down the shaft2. pot. (zaniedbać się) to neglect, to slack off- opuścić się w nauce/w pracy/w służbie to neglect one’s studies/one’s work/one’s duty■ opuścić ręce przen. to lose heartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opu|ścić
-
15 herablassen
herab|lassenII. vr1) ( sich entwürdigen)sich [zu jdm/etw] \herablassen zniżyć się [do kogoś/czegoś]2) ( gnädigerweise tun)sich [dazu] \herablassen etw zu tun raczyć coś zrobić -
16 zniżać
impf ⇒ zniżyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt* * *ipf.2. (= zmniejszać wartość) reduce, lower.ipf.1. (= opadać) (= mieć coraz mniejszą wysokość) descend.2. (= dostosowywać się) condescend ( do czegoś to sth).3. (= poniżać się, upokorzyć się) stoop ( do czegoś to sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniżać
-
17 głos
m (G głosu) 1. (osoby) voice- niski/wysoki głos a deep/high-pitched voice- piskliwy/chrapliwy głos a shrill/husky voice- mówić donośnym/drżącym/stanowczym głosem to speak in a loud/trembling/firm voice- w słuchawce usłyszałem męski/kobiecy głos a man’s/woman’s voice came through the receiver- głos drżał mu ze wzruszenia his voice trembled with emotion- nie móc (wy)dobyć z siebie głosu to be unable to get a word out- głos uwiązł mu/jej w krtani a. w gardle his/her words stuck in his/her throat, he/she couldn’t get the words out- głos mu/jej się łamał his/her voice was breaking (up) a. cracking (up)- podnieść/zniżyć głos to raise/to lower one’s voice- stracić/odzyskać głos to lose one’s voice/to get one’s voice back- zawiesić głos to pause (for effect)- na głos [czytać, liczyć] aloud a. out loud- na cały głos [krzyczeć, wrzeszczeć] at the top of one’s voice- w głos [śmiać się, płakać] loud, out loud2. (zwierząt) cry- myśliwy usłyszał głos łani the hunter heard the cry of a doe- głosy ptaków bird calls3. książk. (dźwięk) sound- głos a. głosy miasta the sound a. sounds of the city- głos a. głosy ulicy the sound a. sounds of the street- głos a. głosy przyrody the sound a. sounds of nature- głos syren/trąb the sound a. sounds of sirens/horns4. książk., przen. (nakaz wewnętrzny) głos rozsądku the voice of reason- głos serca/sumienia one’s heart/conscience- słyszeć głos sumienia to hear one’s conscience speaking- iść za głosem serca to listen to a. follow one’s heart- głos wewnętrzny nakazywał mu zawrócić a (little) voice inside was telling him to turn back5. książk. (zdanie) opinion- głos znanego krytyka the opinion of a well-known critic- głos sprzeciwu a dissenting opinion6. (wypowiedź w dyskusji) comment- czy są jeszcze jakieś inne głosy? are there any other comments?- do głosu zapisało się 10 osób 10 people are signed up to speak- zabrać głos to speak, to take the floor- głos doradczy participation in a meeting without a vote- chciałbym zabrać głos w sprawie formalnej I’d like to raise a point of order- mieć głos to have the floor- głos ma minister finansów the Minister of Finance has the floor- dojść do głosu to take the floor- odebrać komuś głos to take the floor away from sb- udzielić komuś głosu to give sb the floor- zaraz panu udzielę głosu I’ll give you the floor in a minute- dopuścić kogoś do głosu to let sb say something; to let sb get a word in edgeways a. edgewise pot.7. (udział w głosowaniu) vote- większością głosów by a majority vote- wniosek przeszedł większością głosów the motion was carried by a majority vote- liczyć głosy to count a. tally the votes- oddać głos to vote- na kogo oddała pani głos? who did you vote for?- wstrzymać się od głosu to abstain (from voting)8. Muz. (linia melodyczna) part, voice- utwór na dwa głosy a piece for two voices- śpiewać na dwa/trzy/cztery głosy to sing in two/three/four parts- śpiewać pierwszym/drugim głosem to sing the first/second voice9. Muz. (skala głosu wokalisty) voice- głos altowy/basowy/sopranowy (the) alto/bass/soprano voice- głos koloraturowy a coloratura voice- głos operowy an operatic voice- śpiewać pełnym głosem to sing in a full voice■ mały głos Muz. weak (singing) voice- głos krwi książk. (poczucie więzi) blood loyalties, blood ties; (popęd naturalny) (natural) instinct(s)- głos natury książk. (natural) instinct- dojść do głosu książk. (uzewnętrznić się) to come to the fore; (zdobyć popularność) to gain popularity- wołać/krzyczeć/mówić wielkim głosem książk. (mówić głośno) to call/shout in a loud voice; (domagać się) to plead; (ostrzegać) to warn- zedrzeć głos (uszkodzić) to strain one’s voice, to talk oneself hoarse- psie głosy nie idą w niebiosy przysł., przest. ill wishes never come true* * *voice; ( prawo przemawiania) voice, say; ( w wyborach) votedojść ( perf) do głosu — ( w dyskusji) to be allowed to speak; ( uzewnętrznić się) to find expression
podnosić (podnieść perf) głos na kogoś — to raise one's voice to sb
udzielać (udzielić perf) komuś głosu — to grant lub give the floor to sb
* * *mi1. ( dźwięk) voice; (= brzmienie) sound; ( ptaka) call; (trąbki, dzwonu) sound; na cały głos at the top of one's voice; płakać na cały głos cry out loud; stracić głos lose one's voice; mieć głos (np. do śpiewania) have a great voice; podnieść głos raise one's voice; głos wołającego na puszczy a voice crying in the wilderness.2. (= nakaz wewnętrzny) call, voice; głos sumienia voice of one's consciousness; iść za głosem serca let one's heart rule one's head, follow the call of one's heart.3. muz. part; utwór na cztery głosy four-part piece.4. ( na zebraniu) (= prawo przemawiania) permission to speak, the floor; dojść do głosu get a chance to speak; mieć głos have the floor; prosić o głos ask for permission to speak, ask to be recognized; udzielić komuś głosu give sb permission to speak, give sb the floor; zabrać głos w sprawie... speak out on the matter of...5. (= zdanie) voice, opinion; głos krytyki voice of criticism; głos sprzeciwu dissenting voice; rozstrzygający głos (w głosowaniu, wyborach) casting vote; ( czyjaś opinia w jakiejś sprawie) final say; rozstrzygający głos należy do ciebie you have the final say; mieć głos doradczy act as an advisor.6. (= opinia wyrażona w głosowaniu) vote; oddać swój głos cast one's vote; zwyciężyć dużą liczbą głosów win by a large number of votes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głos
-
18 zniżać
I. vt\zniżać lot tiefer fliegen, die Flughöhe reduzieren [ lub verringern]3) \zniżać głos die Stimme senkenII. vr1) ( opadać) fallen, sinken2) ( stawać się coraz niższym) teren: abfallen3) ( dostosowywać się)\zniżać się do czegoś sich +akk an etw +akk anpassen4) ( poniżać się)nie \zniżać się do czegoś etw unter seiner Würde finden ( fig) -
19 zniżać
zniżać lot tiefer fliegen;
См. также в других словарях:
zniżyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zniżać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zniżać się – zniżyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zmieniać położenie, przechodząc na niższy poziom; opuszczać się, opadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samolot zniża się nad ziemią. Słońce się zniżyło ku zachodowi. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zniżyć — dk VIb, zniżyćżę, zniżyćżysz, zniż, zniżyćżył, zniżyćżony zniżać ndk I, zniżyćam, zniżyćasz, zniżyćają, zniżyćaj, zniżyćał, zniżyćany 1. «zmienić pozycję czegoś na niższą, przesunąć coś na niższy poziom, uczynić niższym; obniżyć» Samolot zniżył… … Słownik języka polskiego
spuścić — dk VIa, spuszczę, spuścićcisz, spuść, spuścićcił, spuszczony spuszczać ndk I, spuścićam, spuścićasz, spuścićają, spuścićaj, spuścićał, spuścićany 1. «puścić coś z góry w dół, pochylić ku dołowi, obniżyć, zrzucić, zsunąć» Spuścić głowę. Spuścić… … Słownik języka polskiego
pochylić — dk VIa, pochylićlę, pochylićlisz, pochylićchyl, pochylićlił, pochylićlony pochylać ndk I, pochylićam, pochylićasz, pochylićają, pochylićaj, pochylićał, pochylićany «zgiąć coś ku dołowi, nadać czemuś pozycję ukośną; nachylić, schylić» Huragan… … Słownik języka polskiego
opaść — I dk Vc, opadnę, opadniesz, opadnij, opadł, opadłszy opadać ndk I, opaśćam, opaśćasz, opaśćają, opaśćaj, opaśćał, opaśćany 1. «osunąć się z góry na dół» Mgła opada. Głowa opadła mu na poduszki. ◊ Ręce opadają, opadły «już nic nie można zrobić,… … Słownik języka polskiego
zniżać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zniżaćam, zniżaća, zniżaćają, zniżaćany {{/stl 8}}– zniżyć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIa, zniżaćżę, zniżaćży, zniżaćżony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} powodować, że coś staje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opuścić — dk VIa, opuszczę, opuścićcisz, opuść, opuścićcił, opuszczony opuszczać ndk I, opuścićam, opuścićasz, opuścićają, opuścićaj, opuścićał, opuścićany 1. «zmienić położenie czegoś przez skierowanie ku dołowi; zniżyć, zwiesić, spuścić» Opuścić rękę.… … Słownik języka polskiego
przychylić — dk VIa, przychylićlę, przychylićlisz, przychylićchyl, przychylićlił, przychylićlony przychylać ndk I, przychylićam, przychylićasz, przychylićają, przychylićaj, przychylićał, przychylićany «nachylić coś ku komuś, czemuś; zbliżyć przez pochylenie… … Słownik języka polskiego
nachylić — dk VIa, nachylićlę, nachylićlisz, nachylićchyl, nachylićlił, nachylićlony nachylać ndk I, nachylićam, nachylićasz, nachylićają, nachylićaj, nachylićał, nachylićany «zmienić pionowe położenie, pozycję czegoś w kierunku poziomu; nagiąć ku dołowi;… … Słownik języka polskiego
głos — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. głossie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bodźce zewnętrzne odbierane zmysłem słuchu; brzmienie czegokolwiek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć mocny, donośny głos. Słyszeć czyjś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień